Falsos amigos e falsos cognatos: aprenda a diferença!

Você talvez pense que falsos amigos e falsos cognatos são dois nomes para a mesma coisa. É um erro muito comum. Até pessoas que estudam outro idioma por muitos e muitos anos confundem ambos.

Se você conheceu os termos falsos amigos e os falsos cognatos com o mesmo significado, provavelmente ouviu algo como: falsos amigos e falsos cognatos são palavras de idiomas diferentes, com significados diferentes, apesar da sonoridade e/ou a grafia parecidas.

O motivo da confusão é que os dois conceitos possuem são desenvolvidos e utilizados dentro da linguística. A explicação não está completamente errada para um deles. Vamos explicar separadamente cada um para esclarecer por quê:

Falsos amigos: o significado que você ouviu!

Os falsos amigos realmente são palavras de idiomas diferentes com significados parecidos. Eles são verdadeiras armadilhas quando vamos aprender um idioma.

Por exemplo, se você vê uma porta com a palavra em inglês “push”, o que você faz? Se você respondeu que puxaria a porta, lamento, mas ela não vai abrir! A palavra “push” em inglês quer dizer “empurre”.

Cena do sitcom New Girl. Um homem encontra uma porta com um cartaz escrito "pull", ou seja, "puxe". Ao invés de puxá-la, ele diz "I will push if I want to push", ou seja, "vou empurrar se quiser empurrar". O homem empurra e a porta não abre.

Outro exemplo: se você passar por uma situação constrangedora na frente dos seus amigos espanhóis e disser que está “embarazada”, você vai passar um embaraço duplo! A palavra lembra muito a palavra em português embaraçada, sinônimo de envergonhada. Mas seu significado é muito diferente: embarazar em espanhol quer dizer “engravidar”, e uma pessoa “embarazada” está, no idioma espanhol, grávida!

É preciso ter bastante atenção com os falsos amigos. Infelizmente, decorar é a única maneira de aprender como lidar com eles.

Só não fique com vergonha se cometer um deslize. Erros são importantes ao aprender outro idioma: errar é a melhor forma de forçar nossa memória a decorar!

E cognatos, o que são?

Cognatos nada mais são do que palavras com a mesma raiz linguística. O termo surgiu e é utilizado na etimologia – o ramo da linguística que estuda a origem das palavras.

Os cognatos podem ser palavras do mesmo idioma. Por exemplo: amar, amante e amado, todas palavras com origem comum no latim.

Outras vezes os cognatos são de idiomas diferentes. É o caso da palavra inglesa “name” e a palavra portuguesa “nome”, ambas originárias do latim.

E a diferença entre falsos amigos e falsos cognatos??

Falsos cognatos são palavras que parecem ter a mesma raiz etimológica, porém na verdade tem uma origem diferente entre si.

É o caso por da palavra em inglês “anthem” e da portuguesa “antena”. Apesar de parecerem em grafia, elas não derivam do mesmo idioma. “Anthem” é uma palavra derivada do grego, e “antena” tem origem latina.

“Anthem” e “antena” também são falsos amigos: afinal, elas também parecem ter o mesmo significado. Mas quando conhecemos, percebemos que são nomes para coisas bem diferentes, já que “Anthem” significa hino.

Os falso cognatos podem então ser falsos amigos, e vice-versa. Depende apenas de o que você quer analisar!

Leave a Reply

Your email address will not be published.